BARCELONA - TAXIS - AEROPUERTO -  MINIVANS - MINIBUSES - CAR SERVICE - COCHES CON CONDUCTOR - RADIO TAXI
TAXIS BARCINO
Más de 25 años en el sector - Ésta es nuestra mejor garantía
More than 25 years in the field - That's our best guarantee
TAXIS BARCINO
CONDICIONES PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO

I. DISPONIBILIDAD Y FECHAS DE REALIZACIÓN:
La disponibilidad del arrendador será de veinticuatro horas al día y todos los días del año, excepto /12 desde  las 20  a 25/12 05 h y  31/12 desde 20 h
a 01/01 05 h
Se entenderá como como origen del servicio la base situada en la población de Calatayud Zaragoza, siendo esta el kilometro cero, en caso de servicios
enlazados el final será la base situada en la población de Calatayud Zaragoza independientemente del lugar donde se requiera el vehículo a
disposición, por anticipado se comunicará vía telefónica o e-mail cada prestación de servicio requerida al arrendador estos se podrán recortar o
ampliar a voluntad según las ventas del agente de viajes, los datos facilitados serán trasladados a su correspondiente Hoja de Ruta, con los datos que
la normativa exige (Disposición Adicional undécima del Reglamento de la Ley de Ordenación de los Transportes Terrestres. Artículo 24).

II DURACIÓN DEL CONTRATO:
La duración del contrato se determinara a contar desde la fecha que figura encabezamiento a la formalización del contrato, prorrogándose este
tácitamente por periodos sucesivos, a menos que cualquiera de las partes envíe a la otra notificación escrita de renuncia a la prorroga anual al menos
con treinta días naturales de antelación a la fecha de expiración o por expiración natural al llegar a la fecha de fin. No obstante ello, la arrendataria
podrá rescindir el presente contrato en cualquier momento sin más requisito que el envío al arrendador de una notificación con antelación, sin que
por tal motivo el arrendador tenga derecho a obtener compensación o indemnización alguna.

III. HONORARIOS:
Los honorarios cobrados por el arrendador por cada tipo de servicio, se han pactado y acordado previamente a la firma del contrato de arrendamiento
de servicios y serán actualizados cada año, dichas actualizaciones será comunicada por el arrendador a la arrendataria.
La facturación por los servicios contratados se emitirá de forma diaria, semanal, mensual o al final de la disposición según el tipo de pack contratado
por el arrendatario.
El pago de los servicios contratados se realizará mediante transferencia bancaria, cargo en tarjeta o efectivo diario. Véase anexo I el cual queda
aceptado con la firma de este documento.

IV. PROTECCIÓN DE DATOS
Ambas partes se comprometen a guardar el más absoluto secreto respecto de toda la información a que tengan acceso en cumplimiento del Contrato, a
suministrarla únicamente a personal autorizado, y a observar todas las previsiones legales que se contienen en la LO 15/1999, de 13 de diciembre, de
Protección de Datos del Carácter Personal (LOPD), que resulten de aplicación. En particular, ambas partes se comprometen a no utilizar los datos de
carácter personal obtenidos de la otra parte o aquellos a los que hayan tenido acceso de otra manera, con fin distinto al que figura en el contrato ni a
cederlos, ni siquiera para su conservación, a otras personas.
Asimismo, ambas partes garantizan el cumplimiento, de conformidad con el artículo 9 de la LOPD, de la seguridad de los datos de carácter personal a los
que tengan acceso como consecuencia de su relación y evitar su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado.
Una vez finalizada la relación contractual, ambas partes se comprometen a devolver a la otra parte los datos de carácter personal tratados y a destruir
todas las copias de los mismos que obraran en su poder. La presente cláusula continuará vigente incluso tras la expiración o resolución, por cualquier
causa del Contrato hasta un periodo de cinco años después de la resolución.

V. OBLIGACIONES:

DEL ARRENDADOR:
El ARRENDADOR, manifiesta que cumple con todas las medidas de seguridad según normativa vigente especialmente en lo relativo a sus vehículos y
ocupantes, disponiendo para ello de seguro de circulación y responsabilidad civil, conforme a las exigencias legales de cincuenta millones de euros
(50.000.000,00 €). El personal que el arrendador utilice para realizar el servicio de transporte de personas dependerá exclusivamente del arrendador,
no teniendo relación alguna con la arrendataria. El arrendador manifiesta que está al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones con respecto
dicho personal.

DEL ARRENDATARIO

El arrendatario y los ocupantes del vehículo contratado están obligados a cumplir con la normativa vigente de seguridad vial. Los ocupantes del
vehículo se obligan a hacer un uso diligente y debido del vehículo puesto a disposición. Los ocupantes eximen de cualquier responsabilidad al
arrendador en relación a los posibles retrasos por averías del vehículo, estado de la vía o accidentes de circulación.

VI. CESIÓN
El arrendador en ningún caso podrá llevar a cabo la cesión, total o parcial, de cualesquiera de los derechos u obligaciones que asume en virtud el
presente contrato, salvo que con anterioridad a llevarse a cabo tal cesión haya obtenido el consentimiento de la arrendataria.

VII. PROTECCIÓN DE DATOS
Ambas partes se comprometen a guardar el más absoluto secreto respecto de toda la información a que tengan acceso en cumplimiento del Contrato, a
suministrarla únicamente a personal autorizado, y a observar todas las previsiones legales que se contienen en la LO 15/1999, de 13 de diciembre, de
Protección de Datos del Carácter Personal (LOPD) que resulten de aplicación. En particular ambas partes se comprometen a no utilizar los datos de
carácter personal obtenidos de la otra parte o aquellos a los que hayan tenido acceso con fin distinto al que figura en el contrato, ni a cederlos, ni siquiera
para su conservación a otras personas.
Asimismo, ambas partes garantizan el cumplimiento, de conformidad con el artículo 9 de la LOPD, de la seguridad de los datos de carácter personal a los
que tengan acceso como consecuencia de su relación y evitar su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado.
Una vez finalizada la relación contractual, ambas partes se comprometen a devolver a la otra parte los datos de carácter personal tratados y a destruir
todas las copias de los mismos que obraran en su poder.

VIII. LEGISLACIÓN APLICABLE
Este contrato tiene carácter mercantil y se regirá por sus propias cláusulas y en su defecto por la legislación española que le sean de aplicación.

IX. JURISDICCIÓN
Para cualquier duda o discrepancia que pudiera surgir en su aplicación  y/o interpretación del presente contrato, ambas partes  se someten
expresamente a la jurisdicción de los Tribunales de Zaragoza con expresa renuncia a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles.
CONDITIONS FOR THE PROVISION OF SERVICE

I. AVAILABILITY AND DATES OF REALIZATION:
The availability of the lessor will be twenty-four hours a day, every day of the year except / 12 from 20 to 05 h 25/12 31/12 01/01 from 20 ha 05 h
It is understood to be the source of service base in the town of Calatayud Zaragoza, this being the zero kilometer, if linked services the end will be based in the town of Calatayud Zaragoza regardless of where the vehicle is required available , in advance by phone or e-mail each service provision required the landlord these can be cut or expanded at will by sales of the travel agent will communicate the data provided will be transferred to the corresponding Roadmap, with the data regulations require (eleventh additional provision of the Rules of the Law on Land Transport. Article 24).
II Contract length:
The contract shall be determined as of the date shown heading to the formalization of the contract and was extended this tacitly for successive periods, unless either party sends to the other written notice of resignation to the annual extension at least thirty calendar days prior to the expiration date or natural expiration date to reach the end. Nevertheless, the tenant may terminate this agreement at any time with no requirement to send the landlord a notice in advance, without, therefore, the landlord is entitled to compensation or compensation.
III. FEE:
The fees charged by the landlord for each type of service have been agreed and previously agreed upon signing the lease of services and will be updated each year, these updates will be communicated by the lessor to the lessee.
The turnover for contracted services will be issued daily, weekly, monthly or at the end of the arrangement according to the kind of pack retained by the lessee.
The payment of the contracted services will be made by bank transfer, charge card or cash daily. See Annex I which is accepted by signing this document.
IV. DATA PROTECTION
Both parties agree to keep absolute secrecy regarding any information they obtain under the contract, providing it only to authorized personnel, and observe all the legal provisions contained in Law 15/1999 of 13 December on Personal Data Protection (LOPD), which may apply. In particular, both parties undertake not to use the personal data obtained from the other party or those who have had access to otherwise, a purpose other than that specified in the contract or to transfer them, not even for preservation , to other people.
Also, both parties ensure compliance in accordance with Article 9 of the LOPD, security of personal data to which they have access as a result of their relationship and prevent tampering, loss, or unauthorized access.
After the contractual relationship, both parties undertake to return to the other party the personal data processed and destroy all copies of the same in its possession. This clause shall continue in force even after the expiration or termination of the Contract for any reason until a period of five years after the resolution.
V. OBLIGATIONS:
LANDLORD:
The lessor states that meets all security measures official regulations especially with regard to their vehicles and occupants, providing insurance for that movement and liability, in accordance with legal requirements than fifty million (50,000,000 00 €). Staff use the lessor to perform the service of transporting people depend exclusively on landlord, having no relationship with the lessee. The landlord states that are current in meeting their obligations such personnel.
TENANT
The tenant and hired vehicle occupants are required to comply with current road safety legislation. The occupants of the vehicle are obliged to make diligent use and because the vehicle made available. The occupants exempt from any liability to the lessor in relation to possible delays for vehicle breakdowns, road conditions or accidents.
SAW. ASSIGNMENT
The landlord in no case shall carry out the transfer of any rights or obligations assumed under this contract, unless prior to such assignment carried out has obtained the consent of the lessee, full or partial.
VII. DATA PROTECTION
Both parties agree to keep absolute secrecy regarding any information they obtain under the contract, providing it only to authorized personnel, and observe all the legal provisions contained in Law 15/1999 of 13 December on Personal Data Protection (LOPD) that may apply. In particular the parties undertake not to use personal data obtained from the other party or those who have had access to purposes other than those specified in the contract, or to transfer them, not even for preservation to others.
Also, both parties ensure compliance in accordance with Article 9 of the LOPD, security of personal data to which they have access as a result of their relationship and prevent tampering, loss, or unauthorized access.
After the contractual relationship, both parties undertake to return to the other party the personal data processed and destroy all copies of the same in its possession.
VIII. APPLICABLE LEGISLATION
This contract has commercial character and governed by their own terms and in his absence by the Spanish legislation applicable thereto.
IX. JURISDICTION
For any doubt or dispute arising in its implementation and / or interpretation of this contract, both parties expressly submit to the jurisdiction of the Courts of Zaragoza expressly waiving any other jurisdiction that may apply.
Customer Service / Atención al Cliente: +34 935 185 589